Toponyme breton | Signification |
C’hreñch (Ar) | La grange |
Dialed (Roc’h) | Aucune traduction trouvée 🙁
Peut-être “Diaouled” (le diable) |
Geureudeg (Ar) |
La Roche aux Oursins (« Geureug » est la prononciation locale de « Teureug : Oursins ») |
Gouredec (Ar) | La Bouée |
Grange (La) | Voir « C’hreñch (Ar) » |
Karreg Pen ar Bleiz |
Roches de la tête du Loup Gwaz Pen ar Bleiz : Passe de Pen ar Bleiz |
Kuchenned (Ar) – Guchellig (Ar) |
Le Petit Toupet (Rocher garni d’un petit toupet !) |
Moc’h gwen (Ar) | Les cochons blancs |
Molène (île) | Voir « Molenez » |
Molenez |
Île Chauve (sans végétation) Gwaz Molenez : Passe de Molène |
Pommelou (Ar) |
Les jaillissements (Jaillissements d’écume provoqués par la houle qui frappe les roches ; celles-ci sont nommées « ar bombes » sur les anciennes cartes.) · Ar Pommelou Vraz (Le Grand Jaillissement) · Ar Pommelou Vihan (Le Petit Jaillissement) · Gwaz ar Pommelou (Passe des Jaillissements) |
Roc’h c’hwenou | Roches aux puces de mer |
Tri Breur (An) | Les Trois Frères |
Veskleg Kreiz (Ar) | La Moulière du milieu |
Veskleg Vras (Ar) | La Grande Moulière
Gwaz Ar Veskleg : Passe de la Moulière |